May 13th, 2016

Rossia (Россия) или Russia (Раша)? Выскажете своё мнение.



Задумался вот над каким вопросом: почему название нашей страны англоязычными людьми пишется “Russia” и читается как Раша? На мой взгляд, в этом есть что-то неестественное. Что за Раша? Загляните в англо-русский словарь и вы там обнаружите, что слово «раш» («rush») в разных вариациях означает «натиск», «погоня», «напор», «напряжение», «стремительный бросок», «стремительная атака», «бросаться» и т.д. Не сложно заметить, что всё это ассоциируется с агрессивным поведением.

Но самое главное то, что до революции 1917 года слово «Россия» писалась на английском языке «Rossia» - согласитесь, похоже на слово «роза». Тут уже нет никакой агрессии, натиска, атаки и т.п. И совсем другие ассоциации.

Волей неволей возникает вопрос: кто придумал писать название нашей страны через “rus” ? И не нарочно ли это было сделано? Лично мне не нравится такое название – «Раша». Мы же не коверкаем название других государств, например Америку не называем Америшей, или Германия – Гермашей и т.д. У нас государство Россия, вот и будьте добры писать Rossia. Посмотрите как пишут название других государств. Но вот только с Россией кто-то намудрил. Зачем?

А как считаете вы? Нужно ли переименовать название нашей страны на английском языке? То есть во всех англоязычных документах писать только “Rossia”, а если иностранцы будут предоставлять документы с прежним названием, указывать им на ошибку.

Опрос: https://vk.com/mishasamarsky?w=wall97432445_27078